| 1 st | 
          Religious freedom | 
          Der erste Zusatz zur Verfassung garantiert
            die Rechte auf Redefreiheit, Pressefreiheit, Religionsfreiheit, friedliche
            Versammlungen und das Recht auf Antragstellung zum Regierungswechsel | 
        
        
          |   | 
          
            Establishment clause 
              Free exercise clause  
               
             
            | 
        
        
          |   | 
          Free expression | 
        
        
          |   | 
          
            Right to free speech 
            | 
        
        
          |   | 
          
            Freedom of the press 
            | 
        
        
          |   | 
          
            Right to assembly 
            | 
        
        
          |   | 
          
            Right to petition government 
            | 
        
        
          
  | 
        
        
          | 2nd | 
           
             
            Right to bear arms 
             
            
  | 
          Das Recht, eine Waffe zu besitzen | 
        
        
          
  | 
        
        
          | 3rd | 
          Consent to quarter soldiers | 
          Die Regierung darf Privathäuser in Friedenszeiten nicht ohne
            Genehmigung als Unterkunft für die Armee nehmen | 
        
        
          
  | 
        
        
          | 4th | 
          Rights of the accused: Investigation
            stage | 
           
            Privathäuser dürfen nicht ohne gerichtlichen Beschluss durchsucht
            werden und Eigentum darf ohne solchen nicht genommen werden | 
        
        
          |   | 
          
            Search and seizure clause 
            | 
            | 
        
        
          |   | 
          
            Warrants require probable clause 
            | 
            | 
        
        
          
  | 
        
        
           
            5th | 
           
            Rights of the accused: Arrest stage | 
            
            Eine Person darf für das gleiche Verbrechen nicht zweimal
              bestraft werden und muss nicht gegen sich selbst aussagen  | 
        
        
          |   | 
          
            Grand jury guarantee 
            | 
            | 
        
        
          |   | 
          
            No double jeopardy 
            | 
            | 
        
        
          |   | 
          
            Right against self incrimination 
            | 
            | 
        
        
          |   | 
          
            Due process guarantee 
            | 
            | 
        
        
          |   | 
          
            Taking Clause 
            | 
            | 
        
        
          
  | 
        
        
          | 6th | 
          Rights of the accused:  
            Trial stage | 
           
            Ein Angeklagter hat  
            das Recht auf ein Gerichtsverfahren und  
            einen Anwalt | 
        
        
          |   | 
          
            Right to a speedy, public trial 
            | 
            | 
        
        
          |   | 
          
            Right to an impartial jury 
            | 
            | 
        
        
          |   | 
          
            Right to be informed of charges 
            | 
            | 
        
        
          |   | 
          
            Right to be confronted by accusers 
            | 
            | 
        
        
          |   | 
          
            Subpoena power 
            | 
            | 
        
        
          |   | 
          
            Right to counsel 
               
             
            | 
            | 
        
        
          
  | 
        
        
          | 7th | 
          Right to trial by jury | 
           
            (In den meisten Fällen) Das Recht auf eine Jury in einem Prozess 
             
          
  | 
        
        
          
  | 
        
        
          | 8th | 
          Rights of the accused: Penalty stage 
           | 
           
            Schützt Bürger vor überhöhter, aussergewöhnlicher,
            besonders grausamer und unangemessener Bestrafung
  | 
        
        
          |   | 
           No excessive bail | 
            | 
        
        
          |   | 
          No cruel and unusual punishment | 
            | 
        
        
          
  | 
        
        
          | 9th | 
          Cites other rights for the people | 
           
            Die Bürger haben auch Rechte ausserhalb der in der Verfassung genannten
  | 
        
        
          
  | 
        
        
          | 10th | 
          Un-delegated powers left to states
            or people | 
           
            Alle Macht, die per Verfassung nicht dem Staat gegeben ist, liegt entweder
            beim Bundesstaat oder beim Bürger |